.

Wednesday, December 19, 2018

'Style Analysis\r'

'Cassidy Carter 3/19/13 Engl 1302- Prof. Evans Style Analysis Firoozeh Dumas es study, â€Å"The F-Word,” addresses the very relatable struggle either person with an social piddle faces in the American culture. Her prime example being herself, Dumas snappishnessously and realistically depicts the trauma a person endures from constantly having to coach people about your name. She also enjoyments the names of her siblings to furnish a comparison of the names meaning in Persian versus their American mispronunciations. Dumas seamless use of analogies, word excerption and quotations assists in her goal of making the commentator image and sympathize with her frustration.The likeness used throughout â€Å"The F-Word” that assists Dumas with explaining how peoples refusal to say her name comprisely, involves, interestingly enough, spices. Paralleling different linguistic sounds with uncommon spices, Dums jokingly suggests that common sounds like ‘cinnamon a nd sumac. ‘ Dumas afterward returns to her analogy toward the end of her piece while referencing a particularly annoying parent at her childrens sh drop out who refers to Dumas as â€Å"F-Word,” the title of the piece non-coincidentally.This parent at last is transferred to a nonher school where Dumas hopes she â€Å"might have to puzzle some room in her spice cabinet. ” This analogy connects and ends the story while making it wittinessous to the reader and more relatable. Dumas word choice also relates to adding humor to the piece as she dissects the names of her family and how they are do by in American culture. Her explanations of how Farbod became ‘Farthead amongst his peers as well as how Farshid became the abhorrent ‘Fartshit, not only exposes the silly hardness of children.Such instances also express a humorous wrath with her American peers who refused to even try to pronounce their names. hike up in the essay, Dumas regales the reader with a tale of an ominous encounter with a hematology technician that she has an ap bakshisment with. â€Å"Having been called Froozy, Frizzy, Fiorucci and Froozy and safe plain ‘Uhhhh.. ‘ I am highly accommodating. I did not however respond to Fritzy because there is not in my name. ” This bit of humor at her testify expense makes the piece all the more attractive and relatable.Dumas use of quotations as she sarcastically impersonates her offenders also adds humor to her essay. Her references to what she believes are her offenders’ excuses for mispronouncing her name were particularly humorous as they effectively allow the user to understand her point of view. â€Å"My name, Firoozeh, chosen by my mother, means ‘Turquoise’ in Persian. In America, it means ‘Unpronounceable’ or ‘I’m Not Going to Talk to You Because I Cannot Possible Learn Your Name and I respectable Don’t Want to Have to want You Again an d Again Because You’ll Think I’m Dumb of You Might Get Upset or Something. â€Å" Dumas’ word choice in choosing to explain the Persian meaning of her name aids in her use of quotations because by giving the correct meaning of the name she further ridicules the people who refuse to use her correct name. â€Å"The F-Word” is a witty essay that makes relatable the struggle of having an ethnic name in ‘this land of Joes and Marys. ’ The essay should allow the reader an opportunity to focus on their cause name faux pas’ and hopefully make a change in their behavior in the future tense when dealing with people with names that require a little more spice in their linguistic ‘spice cabinet. ’\r\n'

No comments:

Post a Comment